新しいTERRAZINE

The new TERRAZINE

「熱燗一本、お猪口二つ」

「アニメは日本の文化」だそうだが、非日本語圏の人が翻訳されてないアニメを見るなら、翻訳ボランティアグループ「Fansub」経由になる。素人による翻訳なので、時々間違いもある。以前に比べればとんでもない誤訳は減ったが、それでも思わず笑ってしまうものも少なくない。そこが外国人には理解しにくい日本の独特の表現でもあるわけだ。
それを軽く紹介してみようか、というのが、この新企画である。まぁ、人気記事「「いただきます・ごちそうさま」こそ日本文化そのもの」のコネタバージョンってとこだ。でも多分すぐ飽きるだろうな。

「熱燗一本、お猪口二つ」


居酒屋で「熱燗一本、お猪口二つ」と注文しているのだが、「アツカ」という謎の物体1つと「ホットチョコレート」2つに(笑) ココアを出す居酒屋はなかなかないと思うぞ。